Tumblelog by Soup.io
Newer posts are loading.
You are at the newest post.
Click here to check if anything new just came in.
arthurcavalcanti9

Hábitos Que Deixarão Você Bem mais Formosa

Hábitos Que Deixarão Você Muito mais Deslumbrante


Intercâmbio nos EUA: encontre o sentido de 10 gírias que você podes ouvir! Imagine Saiba Como Deixar Seu Sorriso Ainda Mais Esbelto Pra Seu Casamento - diálogos que você teve hoje durante o dia — seja pessoalmente, por e-mail, mensagem ou WhatsApp. É muito possível que, em quase todas estas discussões, você tenha usado alguma gíria ou sentença mais coloquial, não é? Mesmo que você seja um profissional renomado ou um estudante super preocupado com a maneira correta de utilizar teu vocabulário, é muito comum que isso ocorra. Gírias fazem parcela da nossa forma de se anunciar. Imagine por isso como será no decorrer do teu intercâmbio nos Estados unidos?


As gírias — ou slangs, em inglês — são expressões que ganham um sentido diferente do original devido à sua utilização em outro tema. Formosura De Dentro Com finalidade de Fora exemplo: a expressão “cool” de imediato está tão familiarizada como “legal” ou “descolado” que ninguém se lembra mais que na realidade quer dizer “frio”. Para se noticiar de forma produtivo, postando e compreendendo o que é dito ao teu redor, é muito significativo que você esteja familiarizado com o idioma em todas as tuas vertentes — inclusive nas menos formais.


Ver a filmes e séries em inglês é uma ótima maneira de acostumar os ouvidos à pronúncia e ao motivo de algumas expressões, de forma especial as mais coloquiais, que não costumam mostrar-se nos livros didáticos. Há imensos videos legais que são capazes de ser bem úteis nesse significado, entretanto em especial, é curioso ver a histórias que contam com personagens mais jovens e mais propensos a usar esse tipo de linguagem. Os Simpsons, How I Met Your Mother, South Park e Friends são bons exemplos. Se você imediatamente estiver em um nível mais avançado de inglês, tente assistir no idioma original e sem legenda.


Se não for o caso, use a legenda e fique bem atento à pronúncia, às circunstâncias em que as palavras são ditas e ao significado de cada uma delas. Se você conseguir assistir com legenda em inglês, melhor ainda! Desta forma, visualizando as palavras serem usadas no seu contexto real, fica muito menos difícil assimilá-las e usá-las no futuro.



Apesar da tradução literal nos contar que “crash” significa bater ou colidir, na linguagem coloquial, “crash” é o mesmo que dormir. Geralmente, é usada quando a pessoa ou melhor que vai dormir pela casa de outra. Alguma coisa como: “I’m going to crash at Julia’s house tonight” ou “Vou dormir pela casa da Júlia essa noite”. No decorrer do seu intercâmbio nos EUA, quando você quiser saber como alguém está, de maneira informal, é comum utilizar a frase “What’s up?



”. É como se fosse o nosso “E aí? ”. Este é o termo que deu nome a um dos aplicativos de mensagem instantânea mais famosos do mundo, o WhatsApp, uma união entre “What’s up” e “app”, que significa aplicativo, em inglês. Apesar da pronúncia parecida com “baby”, que significa rapaz, “babe”, escrito desta forma é um apelido carinhoso, geralmente usado por casais.


Seria algo como “gatinha” ou “benzinho”. “Grub” é uma forma menos formal pra comentar comida. Significa Informações De Maquiagens Legais E Fáceis De Fazer coisa como “rango”. “Free grub”, por exemplo, ou seja boca livre. Se, ao fazer qualquer favor a uma pessoa no seu intercâmbio nos EUA, a pessoa não retribuir com um “thank’s”, saiba que também é comum manifestar “cheers” ao agradecer alguma coisa. Essa é uma gíria muito comum e serve pra substituir cada negativa, como “am not”, “are not”, “is not” ou “have not”.


Essa é uma maneira de abreviação, como ocorre em português entre o “tá” e o está. Do mesmo jeito que em português, temos maneiras variadas de nos alegar ao dinheiro, nos EUA isso assim como é comum. Aqui, por exemplo, dizemos que determinado objeto custa “50 conto” ou “50 pila“, lá eles dizem “bucks”.


Ou melhor, “The price of the blouse is 10 bucks”, seria qualquer coisa como “O valor dessa blusa é 10 pila”. E se a ideia for paquerar no decorrer do seu intercâmbio nos Estados unidos, é interessante saber como manifestar que uma mulher é muito perfeita. A palavra “fox”, em tradução literal, significa raposa, todavia bem como é usada para se referir a uma mulher perfeita, algo como o nosso gata, em português. “Foxy” é uma derivação desta expressão e significa muito sexy. Essa é uma das gírias que vem ganhando ainda mais potência com a web. Squad significa esquadrão ou tropa, mas é usado para se referir a turma de amigos ou pessoas próximas que se acham em uma mesma circunstância.


Get rid of the ads (sfw)

Don't be the product, buy the product!

Schweinderl